티스토리 뷰

안녕하세요 영어하는 마케터스입니다!

언제부터인지 점점 날씨가 풀려가고
제 마음도 같이 밖으로 나가고 싶은 마음이 역력해지는데요!

(밖으로 나가서 놀고 싶은 마음 수달로...)

그래도 영어공부는 꾸준히
해야 늘어나니!!

오늘은 컴퓨터가 아닌
모바일로 작성해 볼 까 합니다
(티스토리 앱을 새로 다운받아서
신기해서 그러는거 아닙니다.  속닥)

오늘의 영어기사 주제는 바로바로
Lesson on baby talk입니다

간략하게 내용을 정리하자면
전 세계의 모든 어머니들은
자신의 아기들에게 같은 방식의 말을
한다는 아주 흥미로운 내용입니다.

응?
근데 진짜로 그게 똑같을 수가 있나?
보통 한국에서는 아기들이 처음하는 말이
'엄마' 잖아요?
(의문의 아빠 1패)

근데 과연 정말 모든 국가의 아기들이
똑같은 말을 배우는지  한번
보시죠!

Lesson on baby talk
*아래 기사는 breaking english news에서 가져온 자료이며
모든 해석과 단어 정리는 영어하는 마케터스가 직접 작성했음을 알려드립니다.

본문
 new study has found that mothers all over the world speak to their babies in the same way. The research is from the Baby Lab at Princeton University in the USA. The researchers who did the study said "motherese" is a universal language.
모든 전세계의 어머니들은 자신의 아이들에게
똑같은 말을 한다는것이 새로운 연구로 밝혀졌다
이연구는 미국에 있는 Princeton University
가 했다 이연구를 진행했던 사람들은 '모성어'가
공통어라고 이야기 했다
-단어-
motherese: 모성어

They said baby talk is not just lots of cute noises and coochy-coos. The words and sounds that mothers say to their babies are quite complex. They form a special form of communication that mothers use in the same way across the world. These sounds are very important in helping the language development in infants. Dr Elise Piazza, co-author of the research, said baby talk is a lot more important than we thought. She said: "It is not something to be embarrassed about at all."

연구원들은 아기들의 언어가 단지 많은 귀여운 소리와 옹알거림이 아니라고 했다
엄마들이 아가들에게 말하는 단어와 소리는 매우 빠르고 복잡하다.
그들은 어머니들이 전 세계에서 사용하는 것과 같은 특별한 형태의 의사 소통을 형성한다.
이 소리들은 유아들의 언어개발에  .
이 연구의 공동 저자인 Dr Elise Piazza는
아기들이 말하는것은 우리가 생각하는 이상으로 중요하다고 했다.
그녀는 그것이 전혀 당황스러운 일이 아니라고 했다
-단어-
Infants: 유아
Embarrassed: 어리둥절한, 당황한
Coochy-coos:옹알이?(아시는분 알려주세요)

The researchers recorded 24 different mothers talking to their babies. The babies were aged between seven months and one year. The mothers spoke to their children in 10 different native languages, including English, Spanish, Mandarin, Russian and Hebrew. Dr Piazza said: "We basically brought mothers into the lab and had them play with and read to their own babies, just like they would at home." She added: "We found that mothers [change the] basic quality of their voices when speaking to infants, and they do so in a [very similar] way across many diverse languages." The study didn't look at fathers' talk, but Piazza said that it is likely fathers would also speak in a similar way across the world.

연구원들은 24명의 다른 엄마들이 그들의 아기들에게 말하는 것을 기록했다.
아기들은 약 7개월에서 1년미만인 애기들이다
어머니들은 아이들에게 영어, 스페인어, 중국어, 러시아어, 히브리어를 포함해 10개의 다른 모국어로 말했다.
박사는 이렇게 말했습니다:"우리는 기본적으로 실험실로 어머니들을 데려와서 그들이 집에서 하는 것처럼 아이들과 놀게 하고 읽게 했습니다.
그녀는 덧붙였다."엄마들은 유아와 대화할 때 기본적인 목소리의 톤을 바꾼다는 것을 발견했습니다. 그리고 엄마들은 다양한 언어를 통해 그렇게 합니다."
이연구는 아버지들을 포함시키진 않았지만
아마 비슷한 방식으로 말할 것 같다고 했다

-단어-
-basically : 원래, 기본적으로
native language :모국어
-diverse: 다양한
댓글