티스토리 뷰

안녕하세요 영어하는 마케터스입니다.



요새 연일 이어지는 미세먼지로 매우 찜찜하기도하고


공기청정기를 집에다 틀어놓고 창문을 열었더니


삐삐삐삐삐삐삐삐삐 신나게 문닫으라고 난리를 치더라구요. 

(우리집공기가 탁해서 난 그런건데,,)


그래서 창밖을 바라보니 세상이 노랗더라구요




그래서! 오늘의 주제는 바로 이 노랗게 변한 하늘을 보니 머릿속에 떠오른 피라미드와 관련이 깊은


오늘의 영어기사 주제는 바로!

-Egypt archaeologists find large 'city of the dead' 입니다. (?)



(색깔따라 연상따라 특별한 이유없이 주제 선정하는 뜬금포 마케터스;)


사실 저는 세계 7대불가사의도 굉장히 흥미로워하고 고대유적에 대해서도 잘 알지는 못하지만


기회가 되면 흥미롭게 보고 있거든요~!  그래서 마침 세상도 노랗겠다 이집트 고대도시가 발견 됬다하니


아! 오늘은 이주제가 재밌겠구나해서 선정됬답니다.


자세한 내용은 밑에 본문을 통해 같이 알아보시죠~!


-Egypt archaeologists find large 'city of the dead' 


*아래 기사는 Breaking News English에서 가져온 자료이며, 모든 해석과 단어는 영어하는 마케터스가 작성했음을 알립니다.


Archaeologists in Egypt have discovered a huge cemetery hidden under the sands south of Cairo. The 2,000-year-old necropolis was found south of Egypt's capital in the Nile Valley city of Minya. The word necropolis is from ancient Greek and means "city of the dead". The necropolis contains thousands of artifacts, including coffins and statues. Archaeologists started excavation work on the site late last year. They found tombs belonging to priests of Thoth. He was the ancient god of the moon and wisdom. Thoth was also believed to be the inventor of writing. Egypt's Antiquities Minister, Khaled al-Anani, said: "We will need at least five years to work on the necropolis. This is only the beginning of a new discovery."


이집트의 고고학자들은 카이로의 남쪽 모래 밑에 숨겨진 거대한 묘지를 발견했습니다.

2천년정도의 공동묘지는 이집트 수도의 남쪽 나일 계곡의 미냐에서 발견되었습니다.

네크로 폴리스는 고대 그리스어와 죽음의 도시를 의미 합니다.

네크로폴리스는 조각상과 관을 포함한 수천개의 유물을 가지고 있었습니다.

고고학자들은 작년말 부터 현장에서 발굴을 시작했습니다.

그들은 Thoth의 사제가 들어있는 무덤을 발견했습니다. Thoth는 고대 달과 지혜의 신 이었습니다.

Thoth는 또한 글쓰기의 발명가로 믿어졌습니다. 이집트의 안티 킬 키티 장관인 Khaled al-Anani는 말했습니다

우리는 이 네크로폴리스 관련한 작업은 5년정도가 필요하다, 이것은 새로운 발견의 시작일 뿐이다.

라고 이야기했습니다.


-단어-

Archaeologists : 고고학자

Cemetery : 묘지

Necropolis : 공동묘지 (고대도시규모의)

Greek : 그리스인, 그리스어

Artifacts : 인공물, 공예품, 인공유물, 인공산물

Coffins : 관

Statues : 조각상

Excavation : 발굴, 발굴지, 땅파기

on the site : 현장에서

 

Mostafa Waziri, the head of the archaeological dig, said he was very excited about the contents of the site. He said he and his colleagues have uncovered eight tombs so far. He expects many more to be found soon. The tombs contain a wealth of historic treasures. One tomb includes more than 1,000 statues and four pottery jars that contain the remains of the internal organs of important ancient Egyptians. Mr Waziri also said there were 40 sarcophagi. A sarcophagus is a stone coffin in which dead bodies were placed. Waziri hopes the new site will help to attract more tourists to Egypt. There has been a downturn in tourism since the revolution that took place there in 2011.


고고학의 발굴가의 지휘자인 Mostafa Waziri 는 그는 매우 이 현장의 컨텐츠에 대해서 매우 흥미롭다고 이야기하였다. 
그는 그와 그의 동료들은 지금까지 8개의 무덤을 발견했다고 말했다. 그는 곧 더많은 것들을 발견하기를 기대하고 있다.

그무덤들은 역사적 보물의 가치를 가지고 있다.

한 무덤은 1천개이상의 조각상과 고대 이집트인의 주요 장기를 담고 있는 4개의 도자기 병을 보존하고 있었다.

Waziri는 또한 40개의 석관이 있다고 말했다 석관은 돌로된 관으로 시체를 보관하는 것이다.

Waziri는 그새로운 공간이 이집티의 더많은 여행객들을 이끄는 것에 도움이 되기를 희망하고 있다. 2011년에 이곳에서 일어난 혁명 때문에 여행객수가 감소하고 있기 떄문이다.

-단어-

Archaeological : 고고학의

pottery : 도자기, 도예

jars :병

sarcophagus : 석관

downturn : 감소 하강

댓글