티스토리 뷰

안녕하세요 영어하는 마케터스 입니다.


다들 중간고사 기간이다 월말이다 정신없는 하루를 보내고 계실텐데 

다들 잘 지내고 계셨나요?


어제는 또 비가 와서 갑자기 초여름같기도 했던 날씨가 갑자기 추워져서

놀랐네요 옷 얇게 입고 나왔다가

다시 총총거리며 집으로 돌아가서 갈아입고 나왔네요ㅠㅠ



여러분들은 혹시 공연이나, 연극 오페라등을 좋아하시나요?

저는 개인적으로 굉장히 보러가는 걸 좋아하는데.. 가격이 어느정도 있는 편이라서 쉽게 접하기는

생각보다 어렵더라구요 ㅠㅠ

(공연 못본지 어언 1년이 다되가는 시무룩 마케터스..)


여튼 그래서 다른 나라 다른곳에서라도 이러한 문화가 잘 번영하길 바라는  흐뭇한 마음에

들고 와봤습니다.

오늘의 주제는 바로! -France to help make Saudi Arabia's first opera house 입니다



내용을 요약하자면 프랑스가 사우디 아라비아에 오페라 하우스를 세우도록 도와주고, 각종 오페라 같은 문화 공연 및

지역보존을 위해서 힘쓴다는 기사내용이에용 음.. 개인적으로 왜 갑자기 이런 것들을 도와주나 궁금하기도 하지만

많은사람들이 좋은 문화를 함께 나눌 수 있다는 점에서는 굉장히 긍정적인 현상이라고 봐요


자세한 내용은 본문을 통해서 한번 보시죠!




France to help make Saudi Arabia's first opera house


*아래 기사는 Breaking News English에서 가져온 자료이며모든 해석과 단어는 영어하는 마케터스가 작성했음을 알립니다.



Saudi Arabia will soon have its very first national orchestra and opera. France will help Saudi to set up the musical groups. The two countries signed a series of agreements on Monday to boost cultural ties, and cooperation through the arts. France's Culture Minister said: "Today, an agreement was signed with the Paris Opera to help Saudi Arabia set up a national orchestra and an opera." The world-famous Paris Opera will help Saudi Arabia produce its own classical music performances and operas. Plans are already under way for the country's first opera house to be built in the kingdom's second largest city, Jeddah. Saudi Arabia will invest $64 billion in developing its entertainment industry over the next decade.


사우디 아라비아는 곧 최초의 국립 오케스트라와 오페라를 갖게 될 것이다. 프랑스는 사우디가 뮤지컬 그룹을 설립할 수 있도록 도울 것이다.

두 나라는 월요일 문화적 유대와 예술을 통한 협력을 증진시키기 위한 일련의 협정에 서명했다. 프랑스 문화부 장관은 " 오늘 사우디 아라비아가 국립 오케스트라와 오페라를 만드는 것을 도와주기 위해 파리 오페라와 계약이 체결되었다!" 라고 이야기했습니다.

세계적으로 유명한 파리 오페라는 사우디아라비아가 클레식 뮤직공연과 오페라를 공연할 수 있도록 도움을 줄 것이다.

그나라의 두번째로 큰 도시인 제다에 처음으로 오페라 하우스를 지으려는 계획이 이미 착수되었다. 사우디아라비아는 640억 달러를 투자하여 엔터테이먼트 산업을 개발할 계획이다. 


-단어- 

a series of : 일련의

cultural ties :문화적 유대



The agreement is part of a plan created by Saudi Arabia's Crown Prince Mohammed bin Salman, called Vision 2030. He wants to modernize many areas of Saudi life. There were other projects included in the cultural agreements between France and Saudi Arabia. French archaeologists will work on developing Saudi Arabia's Al-Ula region in the northwest of the country. The area is rich in ancient archaeological sites. French experts will help to preserve the area. Another key part of the agreement is the translation of literature. France's Culture Minister stressed, "the importance of translating books in both directions, from Arabic into French and French into Arabic".


이 합의는 버전 2030이라고 불리는 사우디 아라비아의 왕세자 모하메드 빈 살만이 세운 계획중 일부이다.

그는 사우디인들의 많은 지역이 현대화 되기를 바란다. 사우디와 프랑스 사이의 문화 협정에 포함된 다른 많은 계획들이 있었다.

프랑스 고고학자들은 이 나라의 북서부에 위치한 사우디 아라비아의 알-울라 지역을 개발하기 위해 노력할 것이다.

프랑스 전문가들이 이 지역 보존에 도움을 줄 것이다. 이 협정의 또 다른 중요한 부분은 문학 번역이다.

프랑스 문화부 장관은 "책을 아랍어에서 프랑스어와 불어로, 양 방향으로 번역하는 것이 중요하다" 고 강조하였다.


-단어-

agreement : 협정, 동의

modernize : 현대화

archaeologists : 고고학자


댓글